ἐκδρομή
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
English (LSJ)
ἡ,
A running out, sally, charge, X.HG3.2.4, Arr. An.1.2.5, al. ; τῶν ἐτησίων Aristid.Or.36(48).8. 2 abstr. for concrete, party of skirmishers, Th.4.127. II shooting, sprouting, of trees, Thphr.CP2.1.3. 2 issue, ὕδατος Hp.Morb.4.57, cf. Herod. Med.inRh.Mus.58.77. III digression in speaking, Aristid.1.92J. (pl.) ; ἡἐ. τοῦ λόγου Agath.1.3, cf.4.29. IV lapse of time, ἐτῶν τετρακοσίων Tz.H.8.56.
German (Pape)
[Seite 758] ἡ, das Auslaufen, a) der Ausfall, Streifzug, Thuc. 4, 127 Xen. Hell. 3, 2, 4 u. Sp. – b) Abschweifung in der Rede, Aristid. – c) von Pflanzen, das Hervorbrechen, Theophr.