περκάζω
Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich
English (LSJ)
(πέρκος
A = περκνός) become dark, turn dark, of grapes beginning to ripen, ὀπώρα ἄκραισι περκάζουσα οἰνάνθαις Chaerem. 12.2 ; ὅταν ἄρτι π. σταφυλή Thphr.HP9.11.7, cf. Hymn.Is.168, LXX Am.9.13 ; ὅταν ἄρχωνται π. οἱ βότρυες Thphr.CP3.16.3, etc. ; of olives, Gp.9.19.2 ; of flowers, Porph.VP44. 2 metaph., of young men, whose beard begins to darken their faces, Call.Lav.Pall. 76. II Act., make dark-coloured, Dsc.5.2.
German (Pape)
[Seite 602] schwarzblau, dunkelfarbig werden, sich dunkel färben, bes. von den blauen Weintrauben u. den Oliven, die anfangen zu reisen und sich färben, Chaerem. bei Ath. XIII, 608 f, Theophr. u. A., ὄμφακι περκάζοντι ἐοικώς, Plut. Symp. 3, 2, 1. – Auch übtr., ἄρτι γένεια περκάζων, Callim. Lav. Pall. 76, vom Jünglinge, dem das erste Barthaar wächst u. die Gesichtsfarbe dunkler macht. – Hesych. erklärt auch ποικίλλω.