Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

χαλιφρονέω

From LSJ
Revision as of 19:32, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (c1)

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χᾰλιφρονέω Medium diacritics: χαλιφρονέω Low diacritics: χαλιφρονέω Capitals: ΧΑΛΙΦΡΟΝΕΩ
Transliteration A: chaliphronéō Transliteration B: chaliphroneō Transliteration C: chalifroneo Beta Code: xalifrone/w

English (LSJ)

   A to be light-minded, χαλιφρονέοντα σαοφρονίης ἐπέβησαν, Od.23.13.

German (Pape)

[Seite 1329] leichtsinnig, albern, thöricht sein, partic. praes., Od. 23, 13.