compages
οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife
Latin > English (Lewis & Short)
compāges: is (compāgo, ĭnis; nom., Stat. Th. 7, 43; acc. compaginem, Sen. Ep. 91, 12; abl. compagine, Ov. M. 1, 711; Cels. 4, 7; Manil. 1, 717; 1, 725; 1, 838), f. root pag-; v. pango,
I a joining together, a connection, joint, structure (freq. and class.).
I Prop., Lucr. 6, 1070; Ov. M. 3, 30; Luc. 2, 487; 3, 491; Curt. 4, 3, 6; 4, 4, 12; Plin. 25, 3, 6, § 20; Suet. Aug. 43 et saep.—Gen. plur. compagum, Plin. 2, 2, 2, § 5 Sillig.—
II Trop.: in Veneris compagibus haerent, i. e. in the embraces, Lucr. 4, 1109; 4, 1201: dum sumus in his inclusi compagibus corporis, bodily structures, * Cic. Sen. 21, 77; cf. Vell. 2, 127, 3; Luc. 5, 119.—So of the body of the state, Tac. H. 4, 74 fin. >
Latin > French (Gaffiot 2016)
compāgēs,¹¹ is, f. (compingo), assemblage, jointure, construction formée d’un assemblage de pièces : compages laxare Lucr. 6, 1071, laisser se disjoindre les assemblages ; natura quæ compagem hanc mundi fecit Gell. 6, 1, 7, la nature qui a créé cet étroit assemblage de l’univers ; in his compagibus carporis Cic. CM 77, dans cette prison qu’est le corps ; compages humana Luc. 5, 119, l’organisme ; compages hæc coaluit Tac. H. 4, 74, cet édifice s’est fortifié