adamo
τοῖς οἰκείοις βουλεύμασιν ἁλίσκεσθαι → hoist by one's own petard, hoist with one's own petard, hoist on one's own petard, hoisted by one's own petard, be hoist with one's own petard
Latin > English (Lewis & Short)
ăd-ămo: āvi, ātum, 1, v. a. ad, intens.,
I to love truly, earnestly, deeply (in the whole class. per. mostly—in Cic. always— used only in the perf. and pluperf.; first in Col. 10, 199, and Quint. 2, 5, 22, in the pres.): nihil erat cujusquam, quod quidem ille adamāsset, quod non hoc anno suum fore putaret, Cic. Mil. 32, 87; cf. id. Verr. 2, 2, 34; 2, 4, 45: sententiam, id. Ac. 2, 3, 9: Antisthenes patientiam et duritiam in Socratico sermone maxime adamārat, id. de Or. 3, 17, 62; cf. ib. 19, 71: laudum gloriam, id. Fam. 2, 4 fin.; cf. id. Flacc. 11: quem (Platonem) Dion admiratus est atque adamavit, Nep. Dion, 2, 3: agros et cultus et copias Gallorum, Caes. B. G. 1, 31: Achilleos equos, Ov. Tr. 3, 4, 28: villas, Plin. Ep. 3, 7: si virtutem adamaveris, amare enim parum est (amare, as the merely instinctive love of goodness, in contrast with the acquired love of the philosophers, Doederl.), Sen. Ep. 71, 5.—
II Of unlawful love, Ov. A. A. 2, 109; Suet. Vesp. 22: Plin. 8, 42, 64, § 155; id. 36, 5, 4, § 23; Petr. S. 110 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ădămō,¹² āvī, ātum, āre, tr., se mettre à aimer, s’éprendre de : Cic. Amer. 121 ; Mil. 87 ; de Or. 3, 71 ; Tusc. 2, 26 ; Cæs. G. 1, 31, 5 ; Nep. Dion 2, 3 || [avec acc. attribut] Sen. Ep. 94, 8 || rare aimer passionnément : si virtutem adamaveris, amare enim parum est Sen. Ep. 71, 5, si tu as pour la vertu un amour passionné, car un simple amour serait insuffisant.
employé surtout aux formes du pf. ; formes du présent très rares : Cic. Fin. 1, 69 ; Col. Rust. 10, 199 ; Petr. 110, 7 ; Plin. 10, 119 ; Quint. 2, 5, 22.