sideritis
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
Latin > English (Lewis & Short)
sĭdērītis: is, f., = σιδηρῖτις.
I Ironwort, vervain, Plin. 25, 5, 19, § 42; 26, 14, 88, § 148.—
II A precious stone, Plin. 37, 10, 67, § 182. A variety of it, found in Æthiopia, is called sĭdērŏpoecĭlos, = σιδηροποίκιλος, id. 37, 10, 67, § 182.—
III The loadstone, magnet, Plin. 36, 16, 25, § 127 Jan.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sĭdērītis, tis ou tĭdis, acc. tim, ten, f. (σιδηρῖτις), millefeuille [plante] : Plin. 25, 42 || aimant : Plin. 36, 127 || sorte de diamant : Plin. 37, 182.
Latin > German (Georges)
sidērītis, idis, Akk. im, f. (σιδηριτις), I) als Gestein: a) der Magnet, Plin. 36, 127. – b) ein Edelstein aus dem Geschlechte der Diamanten, Plin. 37, 182 (vgl. siderites). – II) als Pflanze, das Eisenkraut, Plin. 25, 42 u. 26, 148.