βήττω

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source

French (Bailly abrégé)

f. βήξω, ao. ἔβηξα, pf. inus.
tousser.
Étymologie: R. Βεξ.

German (Pape)

att. = βήσσω.

Russian (Dvoretsky)

βήττω: атт. = βήσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βήττω, Ion. βήσσω βήξ imperf. ἔβηττον en ἔβησσον ; fut. βήξω, hoesten.