ψιλόβροχο

From LSJ

ἐβόα καὶ βαρβαρικῶς καὶ Ἑλληνικῶς → shouted out both in Persian and Greek, shouted out in the barbarian tongue and in Greek

Source

Greek Monolingual

το, Ν
(μετεωρ.) τύπος κατακρημνίσματος με τη μορφή πολλών λεπτών σταγονιδίων νερού, τα οποία πέφτουν αιωρούμενα στην ατμόσφαιρα, αλλ. ψιχάλα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ψιλο- + -βρόχο (< βροχή)].

Translations

drizzle

Arabic: رَذَاذ, بَغْشَة, غَبْيَة; Asturian: orbayu, prúa; Basque: langar, sirimiri; Bulgarian: ситен дъжд; Catalan: roina, plovisqueig; Cebuano: talisik; Chinese Mandarin: 細雨/细雨, 毛毛雨, 小雨; Czech: mrholení, mžení; Danish: støvregn, finregn; Dutch: drop, dropregen, drup, drupregen, gemiezer, motregen, miezer; Esperanto: pluveto; Finnish: tihkusade, vihma; French: bruine, crachin, grainasse; Galician: orballo, froallo, babuxa, melura, merada, cerceno, bichuchío, poalla, pulpizo, breca, murgazo, caruxada, lapiñada, mera, marmalla, mouza, barruza, sarría, lendiaxe; Georgian: თქორი, ცრა, ნამვა, ჟუჟუნი, ჟინჟლი, ჟინჟღლი, ჟინჟღალი, ჟღმურტლი; German: Nieselregen, Sprühregen; Greek: ψιχάλα, ψιλόβροχο, ψιλοβρόχι, ψιλή βροχή; Ancient Greek: ψεκάς, ψεκάς; Guaraní: ama'i, amandaivi; Hausa: yayyafī; Hebrew: טיפטוף; Hungarian: szitálás, szemerkélés; Icelandic: úði; Ilocano: arbis; Indonesian: gerimis; Ingrian: siije; Irish: ceobhrán, brádán; Italian: pioggerella, pioviggine; Japanese: 霧雨, 時雨, 小雨; Korean: 이슬비; Latin: pluvia tenuis; Luxembourgish: Gefisems, Fisemreen; Macedonian: дождец; Maori: ua tātāriki, kōwhaowhao, hāuaua, tararere, tarariki; Norman: bllâse, crachîn; Norwegian Bokmål: yr, småregn, duskregn; Nynorsk: yr, småregn, duskregn; Pitjantjatjara: iili; Plautdietsch: Plaudaräajen; Polish: mżawka; Portuguese: chuvisco, garoa, caruja; Romanian: burniță; Russian: мелкий дождь, моросящий дождь, изморось, морось, дождик; Serbo-Croatian Cyrillic: кишица; Roman: kišica; Spanish: llovizna, chilchi, cilampa, garúa, jarina, sirimiri, orvallo; Swahili: rasharasha, manyunyu; Swedish: duggregn; Tagalog: ambon; Turkish: ahmakıslatan, çiseleme; Ukrainian: мжичка, мряка; Welsh: glaw mân