latura

From LSJ

ἀλλὰ τῷ ὕψει τῶν θείων ἐντολῶν σου → but by the sublimity of thy divine commandments

Source

Latin > English (Lewis & Short)

lātūra: ae, f. fero,
I a bearing, carry ing of burdens (late Lat.), Aug. Serm. 345, 3; Sen. Apoc. 14, 3: latura, φόρετρον, Gloss. Philox.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lātūra,¹⁶ æ, f. (lātum de fero), action de porter : Aug. Serm. 345, 3 ; Sen. Apoc. 14, 3.

Latin > German (Georges)

lātūra, ae, f. (fero), I) = φορὰ εργάτου (Gloss. II, 472, 48), das Tragen von Lasten, laturam od. laturas facere, Lastträger sein, Augustin. serm. 345, 3. Schol. Iuven. 9, 144: u. so viell. si unius diei laturam fecissent, Sen. apoc. 14, 3 (nach Büchelers Vermutung): u. novit laturas Dasius numerare, Mart. 2, 52, 1 cod. Edinb.: dum (ebrii) suis pedibus ambulare non possunt, foedissimmā laturā aliorum manibus portantur ad lectos, Ps. Augustin. serm. app. 294, 3. – II) = φόρετρον, der Trägerlohn, Gloss. II, 121, 43.