εἰσαφίημι

Revision as of 06:27, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (10)

English (LSJ)

   A admit, X.Cyr.4.5.14 codd., Str.15.1.42, J.BJ1.13.3 : —Pass., Aen.Tact.32.9.

German (Pape)

[Seite 741] (s. ἵημι), hinein-, absenden, hineinlassen; οὐκ εἰσαφῆκαν αὐτούς Xen. Cyr. 4, 5, 14; Strab. XV p. 704 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

εἰσᾰφίημι: μέλλ. -ήσω, ἀφίνω νὰ εἰσέλθῃ, προσδέχομαι, Ξεν. Κύρ. 4. 5, 14, Στράβων 707.

French (Bailly abrégé)

laisser aller dans, introduire dans : τινα εἰσ. introduire qqn dans (une ville, un lieu clos, etc.).
Étymologie: εἰς, ἀφίημι.

Spanish (DGE)

dejar entrar, dejar pasar θηλείας (θήρας) Str.15.1.42, διά τινων ... θυρῶν ... τὸ ῥεῦμα D.S.1.19, c. pred. del compl. dir. διαλλακτὴν ... Πάκορον εἰσαφεῖναι dejar pasar a Pacoro como mediador I.BI 1.254, cf. 5.528, en v. pas. ἐρύματα τῶν εἰσαφιεμένων βελῶν sistemas de protección contra los dardos que penetran Aen.Tact.32.9.

Greek Monolingual

εἰσαφίημι (Α)
αφήνω κάτι να μπει.