ἀργέω: Difference between revisions

1a
(1b)
(1a)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀργέω:''' <b class="num">1)</b> ничего не делать, бездействовать Plat., Soph., Eur., Dem., Plut.: γῆ ἀργοῦσα Xen. невозделанная земля;<br /><b class="num">2)</b> pass. не исполняться, находиться в пренебрежении (οὐδὲν ἀργεῖται τῶν πράττεσθαι δεομένων Xen.) или быть бесплодным ([[αὕτη]] ἡ [[σκέψις]] οὐκ ἀργοῖτο Xen.).
|elrutext='''ἀργέω:''' <b class="num">1)</b> ничего не делать, бездействовать Plat., Soph., Eur., Dem., Plut.: γῆ ἀργοῦσα Xen. невозделанная земля;<br /><b class="num">2)</b> pass. не исполняться, находиться в пренебрежении (οὐδὲν ἀργεῖται τῶν πράττεσθαι δεομένων Xen.) или быть бесплодным ([[αὕτη]] ἡ [[σκέψις]] οὐκ ἀργοῖτο Xen.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀργός]] = [[ἀεργός]]<br /><b class="num">I.</b> to lie [[idle]], be [[unemployed]], do [[nothing]], Eur., Xen.; γῆ ἀργοῦσα [[land]] [[lying]] [[fallow]], Xen.; ἀργεῖ τὸ [[ἐργαστήριον]] the [[shop]] is out of [[work]], Dem.<br /><b class="num">II.</b> Pass. to be [[left]] [[undone]], to be [[fruitless]], Xen.
}}
}}