θορυβέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "trans." to "trans."
mNo edit summary
m (Text replacement - "trans." to "trans.")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θόρυβος]]<br /><b class="num">I.</b> to make a [[noise]] or [[uproar]], of a [[crowd]], Ar.<br /><b class="num">2.</b> like Lat. acclamare, to [[shout]] in token [[either]] of [[approbation]] or the [[contrary]]:<br />a. to [[cheer]], [[applaud]], Plat.<br />b. to [[raise]] clamours [[against]], c. dat., Thuc., Plat., etc.:—Pass. to [[have]] clamours [[raised]] [[against]] one, Soph.<br /><b class="num">II.</b> [[trans]]. to [[confuse]] by [[noise]] or [[tumult]], to [[trouble]], [[throw]] [[into]] [[confusion]], Thuc.:—Pass. to be thrown [[into]] [[confusion]], Hdt., etc.
|mdlsjtxt=[[θόρυβος]]<br /><b class="num">I.</b> to make a [[noise]] or [[uproar]], of a [[crowd]], Ar.<br /><b class="num">2.</b> like Lat. acclamare, to [[shout]] in token [[either]] of [[approbation]] or the [[contrary]]:<br />a. to [[cheer]], [[applaud]], Plat.<br />b. to [[raise]] clamours [[against]], c. dat., Thuc., Plat., etc.:—Pass. to [[have]] clamours [[raised]] [[against]] one, Soph.<br /><b class="num">II.</b> [[transitive|trans.]] to [[confuse]] by [[noise]] or [[tumult]], to [[trouble]], [[throw]] [[into]] [[confusion]], Thuc.:—Pass. to be thrown [[into]] [[confusion]], Hdt., etc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':qorubšw 拖呂卑哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':喧囂 相當於: ([[בָּעַת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':被騷動,擾亂,聳動,亂嚷,發慌;源自([[θόρυβος]])=滋擾);而 ([[θόρυβος]])出自([[θροέω]])=喧鬧), ([[θροέω]])出自([[θρέμμα]])X*=哭泣)<br />'''同源字''':1) ([[θορυβάζω]])滋擾 2) ([[θορυβέω]])被騷動 3) ([[θόρυβος]])喧聲 4) ([[θροέω]])喧鬧 5) ([[θορυβάζω]] / [[τυρβάζω]])造成混亂<br />'''同義字''':1) ([[θορυβέω]])被騷動 2) ([[σκύλλω]])勞煩 3) ([[θορυβάζω]] / [[τυρβάζω]])造成混亂<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);可(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你們⋯發慌(1) 徒20:10;<br />2) 聳動(1) 徒17:5;<br />3) 亂嚷(1) 可5:39;<br />4) 在亂嚷(1) 太9:23
|sngr='''原文音譯''':qorubšw 拖呂卑哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':喧囂 相當於: ([[בָּעַת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':被騷動,擾亂,聳動,亂嚷,發慌;源自([[θόρυβος]])=滋擾);而 ([[θόρυβος]])出自([[θροέω]])=喧鬧), ([[θροέω]])出自([[θρέμμα]])X*=哭泣)<br />'''同源字''':1) ([[θορυβάζω]])滋擾 2) ([[θορυβέω]])被騷動 3) ([[θόρυβος]])喧聲 4) ([[θροέω]])喧鬧 5) ([[θορυβάζω]] / [[τυρβάζω]])造成混亂<br />'''同義字''':1) ([[θορυβέω]])被騷動 2) ([[σκύλλω]])勞煩 3) ([[θορυβάζω]] / [[τυρβάζω]])造成混亂<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);可(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你們⋯發慌(1) 徒20:10;<br />2) 聳動(1) 徒17:5;<br />3) 亂嚷(1) 可5:39;<br />4) 在亂嚷(1) 太9:23
}}
}}