χερσεύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "εῑσα" to "εῖσα")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1351.png Seite 1351]] 1) intrans., a) wüst od. öde liegen, unbekannt oder unfruchtbar sein, Xen. oec. 5, 17. 16, 5. – b) sich auf dem festen Lande aufhalten, darauf leben, Plut. sol. an. 33; auch aus dem Wasser aufs feste Land gehen, Philostr. – 2) trans., öde, leer machen, verwais't machen, Eur. frg. Polyid. 1, 3; pass. unfruchtbar werden, verwildern, Plut. De educ. lib. 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1351.png Seite 1351]] 1) intrans., a) wüst od. öde liegen, unbekannt oder unfruchtbar sein, Xen. oec. 5, 17. 16, 5. – b) sich auf dem festen Lande aufhalten, darauf leben, Plut. sol. an. 33; auch aus dem Wasser aufs feste Land gehen, Philostr. – 2) trans., öde, leer machen, verwais't machen, Eur. frg. Polyid. 1, 3; pass. unfruchtbar werden, verwildern, Plut. De educ. lib. 4.
}}
{{bailly
|btext=<b>I.</b> <i>intr.</i> :<br /><b>1</b> rester en friche, être inculte, être stérile;<br /><b>2</b> se fixer <i>ou</i> vivre sur la terre ferme;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> laisser en friche ; <i>Pass.</i> rester en friche, être inculte.<br />'''Étymologie:''' [[χέρσος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''χερσεύω''': ἀμεταβ., ζῶ ἐπὶ τῆς ξηρᾶς, ζῶ ἢ [[κεῖμαι]] ἐπὶ τῆς ξηρᾶς, Σοφ. Ἀποσπ. 417, Εὐρ. Ἀποσπ. 637· [[χελώνη]] μὴ δυναμένη χερσεύειν πολὺν χρόνον Πλούτ. 2. 982Β. 2) εἶμαι ξηρὰ γῆ, ἀντίθετ. τῷ [[ἔνυδρος]] [[εἶναι]], Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 14, 13· - [[κεῖμαι]] ἔρημος ἢ [[ἄγονος]], [[μένω]] [[χέρσος]], [[ἀκαλλιέργητος]], [[ὅπου]] δ’ ἂν ἀναγκασθῇ ἡ γῆ χερσεύειν ἀποσβέννυνται καὶ αἱ ἄλλαι τέχναι Ξεν. Οἰκ. 5, 17., 16, 5. ΙΙ. μεταβ., ἀφίνω ὡς ξηράν. - Παθ., [[μένω]] ὡς ξηρά· ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ πλωτὰ γενέσθαι, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 14, 27. 2) [[κάμνω]] τι ξηρὸν καὶ ἄγονον. - Παθ., [[γίνομαι]] οὕτω, Πλούτ. 2. 2D.
|lstext='''χερσεύω''': ἀμεταβ., ζῶ ἐπὶ τῆς ξηρᾶς, ζῶ ἢ [[κεῖμαι]] ἐπὶ τῆς ξηρᾶς, Σοφ. Ἀποσπ. 417, Εὐρ. Ἀποσπ. 637· [[χελώνη]] μὴ δυναμένη χερσεύειν πολὺν χρόνον Πλούτ. 2. 982Β. 2) εἶμαι ξηρὰ γῆ, ἀντίθετ. τῷ [[ἔνυδρος]] [[εἶναι]], Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 14, 13· - [[κεῖμαι]] ἔρημος ἢ [[ἄγονος]], [[μένω]] [[χέρσος]], [[ἀκαλλιέργητος]], [[ὅπου]] δ’ ἂν ἀναγκασθῇ ἡ γῆ χερσεύειν ἀποσβέννυνται καὶ αἱ ἄλλαι τέχναι Ξεν. Οἰκ. 5, 17., 16, 5. ΙΙ. μεταβ., ἀφίνω ὡς ξηράν. - Παθ., [[μένω]] ὡς ξηρά· ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ πλωτὰ γενέσθαι, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 14, 27. 2) [[κάμνω]] τι ξηρὸν καὶ ἄγονον. - Παθ., [[γίνομαι]] οὕτω, Πλούτ. 2. 2D.
}}
{{bailly
|btext=<b>I.</b> <i>intr.</i> :<br /><b>1</b> rester en friche, être inculte, être stérile;<br /><b>2</b> se fixer <i>ou</i> vivre sur la terre ferme;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> laisser en friche ; <i>Pass.</i> rester en friche, être inculte.<br />'''Étymologie:''' [[χέρσος]].
}}
}}
{{grml
{{grml