extraho: Difference between revisions

1,239 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_4
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>extrăhō</b>,⁹ trāxī, [[tractum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> tirer de, retirer de : [[telum]] e corpore Cic. Amer. 19, retirer une arme du corps (avec de Ov. M. 12, 119 ) ; filium ventre Dig. 5, 2, 6, retirer un enfant du ventre de sa mère ; spinas corpori Plin. 28, 245, retirer du corps des épines ; alicui anulum Suet. Tib. 73, retirer à qqn son anneau ; dentem Plin. 32, 79, extraire une dent || aliquem [[domo]] Cic. Clu. 39, tirer qqn hors d’une maison ; aliquem rure in urbem Hor. S. 1, 1, 11, entraîner qqn de la campagne à la ville ; in [[publicum]] vi Liv. 26, 13, 1, entraîner qqn de force en public<br /><b>2</b> arracher de : urbem ex periculis Cic. Sest. 11, arracher une ville aux dangers ; temeritatem ex animis Cic. Ac. 2, 108, arracher des esprits la légèreté<br /><b>3</b> traîner en longueur, prolonger : rem variis calumniis Cic. Fam. 1, 4, 1, prolonger une discussion par [[mille]] chicanes ; extrahitur [[bellum]] in [[tertium]] annum Liv. 3, 2, 2, la guerre se prolonge jusqu’à la troisième année ; rem in adventum alicujus Liv. 34, 46, 5, traîner les choses en longueur jusqu’à l’arrivée de qqn ; eludi [[atque]] extrahi se [[multitudo]] putare Liv. 2, 23, 13, la foule de croire qu’on se joue d’elle, qu’on l’amuse || épuiser, consumer [en délais] : dicendi [[mora]] [[dies]] extrahere Cæs. C. 1, 32, 3, épuiser les journées en conservant la parole, cf. Cæs. C. 1, 33, 3 ; simulatione deditionis extracto [[primo]] noctis tempore Cæs. C. 3, 28, 5, la première partie de la nuit ayant été consumée à de feints pourparlers de reddition ; cf. G. 5, 22, 4.
|gf=<b>extrăhō</b>,⁹ trāxī, [[tractum]], ĕre, tr.,<br /><b>1</b> tirer de, retirer de : [[telum]] e corpore Cic. Amer. 19, retirer une arme du corps (avec de Ov. M. 12, 119 ) ; filium ventre Dig. 5, 2, 6, retirer un enfant du ventre de sa mère ; spinas corpori Plin. 28, 245, retirer du corps des épines ; alicui anulum Suet. Tib. 73, retirer à qqn son anneau ; dentem Plin. 32, 79, extraire une dent &#124;&#124; aliquem [[domo]] Cic. Clu. 39, tirer qqn hors d’une maison ; aliquem rure in urbem Hor. S. 1, 1, 11, entraîner qqn de la campagne à la ville ; in [[publicum]] vi Liv. 26, 13, 1, entraîner qqn de force en public<br /><b>2</b> arracher de : urbem ex periculis Cic. Sest. 11, arracher une ville aux dangers ; temeritatem ex animis Cic. Ac. 2, 108, arracher des esprits la légèreté<br /><b>3</b> traîner en longueur, prolonger : rem variis calumniis Cic. Fam. 1, 4, 1, prolonger une discussion par [[mille]] chicanes ; extrahitur [[bellum]] in [[tertium]] annum Liv. 3, 2, 2, la guerre se prolonge jusqu’à la troisième année ; rem in adventum alicujus Liv. 34, 46, 5, traîner les choses en longueur jusqu’à l’arrivée de qqn ; eludi [[atque]] extrahi se [[multitudo]] putare Liv. 2, 23, 13, la foule de croire qu’on se joue d’elle, qu’on l’amuse &#124;&#124; épuiser, consumer [en délais] : dicendi [[mora]] [[dies]] extrahere Cæs. C. 1, 32, 3, épuiser les journées en conservant la parole, cf. Cæs. C. 1, 33, 3 ; simulatione deditionis extracto [[primo]] noctis tempore Cæs. C. 3, 28, 5, la première partie de la nuit ayant été consumée à de feints pourparlers de reddition ; cf. G. 5, 22, 4.||aliquem [[domo]] Cic. Clu. 39, tirer qqn hors d’une maison ; aliquem rure in urbem Hor. S. 1, 1, 11, entraîner qqn de la campagne à la ville ; in [[publicum]] vi Liv. 26, 13, 1, entraîner qqn de force en public<br /><b>2</b> arracher de : urbem ex periculis Cic. Sest. 11, arracher une ville aux dangers ; temeritatem ex animis Cic. Ac. 2, 108, arracher des esprits la légèreté<br /><b>3</b> traîner en longueur, prolonger : rem variis calumniis Cic. Fam. 1, 4, 1, prolonger une discussion par [[mille]] chicanes ; extrahitur [[bellum]] in [[tertium]] annum Liv. 3, 2, 2, la guerre se prolonge jusqu’à la troisième année ; rem in adventum alicujus Liv. 34, 46, 5, traîner les choses en longueur jusqu’à l’arrivée de qqn ; eludi [[atque]] extrahi se [[multitudo]] putare Liv. 2, 23, 13, la foule de croire qu’on se joue d’elle, qu’on l’amuse||épuiser, consumer [en délais] : dicendi [[mora]] [[dies]] extrahere Cæs. C. 1, 32, 3, épuiser les journées en conservant la parole, cf. Cæs. C. 1, 33, 3 ; simulatione deditionis extracto [[primo]] noctis tempore Cæs. C. 3, 28, 5, la première partie de la nuit ayant été consumée à de feints pourparlers de reddition ; cf. G. 5, 22, 4.
}}
}}