suffoco

Latin > English

suffoco suffocare, suffocavi, suffocatus V TRANS :: strangle, choke, suffocate

Latin > English (Lewis & Short)

suf-fōco: (subf-), āvi, ātum, 1, v. a. faux,
I to choke, stifle, strangle, suffocate by compressing the throat (rare but class.; syn.: strangulo, elido).
I Lit.: patrem, Cic. Mur. 29, 61: quem crassior saliva suffocat, Sen. Q. N. 6, 2, 4: in melle situm suffocari, to be suffocated, Lucr. 3, 891: vox suffocatur saepe, Quint. 11, 3, 51: suffocatae (mulieres), hysterical, Plin. 20, 22, 87, § 238; cf. suffocatio.—
II Transf.: injuriā suffocante vitem, that chokes, kills, Plin. 17, 23, 35, § 209: urbem et Italiam fame, i. e. to starve, Cic. Att. 9, 7, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

suffōcō,¹⁴ āvī, ātum, āre (fauces), tr., serrer la gorge de, étouffer, étrangler : aliquem Cic. Mur. 61 ; cf. Sen. Nat. 6, 2, 4 ; Quint. 11, 3, 51 || [fig.] Cic. Att. 9, 7, 4 ; Plin. 17, 209.

Latin > German (Georges)

suffōco, āvi, ātum, āre (sub u. faux), die Kehle zuschnüren, erwürgen, ersticken, I) eig. u. übtr.: a) eig.: patrem, Cic.: in melle situm suffocari, ersticken, Lucr.: vino suffocari, Fest.: ne parvuli atque lactentes solidioris cibi edulio suffocemur, Hieron. – b) übtr.: vox suffocatur saepe, Quint.: suffocata mulier, hysterisch, Mutterbeschwerung habend, Plin.: vitem, Plin. – II) übtr.: urbem et Italiam fame, durch Hunger den Atem ausgehen lassen = aushungern, Cic. ad Att. 9, 7, 4.

Latin > Chinese

suffoco, as, are. (faux.) :: 捫口鬱滯
suffoco, as, are. (focus.) :: 焅火火煉