ταυρικός
From LSJ
έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.
English (LSJ)
ή, όν,
A of oxen, ζεύγη PLille 8.8, PCair.Zen.216.5, PSI4.429.25 (all iii B.C.). 2 neut. ταυρικόν, τό, ox-team for ploughing, PStrassb.32.17 (iii A.D.), PGen.76.6 (iii/iv A.D.), PFay.131.17 (iii/iv A.D.).