σχοινόδετος

From LSJ
Revision as of 12:50, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (40)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417

German (Pape)

[Seite 1057] mit Seilen gebunden, gefesselt, Nicet.

Greek (Liddell-Scott)

σχοινόδετος: -ον, δεδεμένος διὰ σχοινίων, Νικήτ. Χρον. 86C, 200Α.

Greek Monolingual

-ον, Μ
δεμένος με σχοινί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σχοῖνος / σχοινί(ον) + δετός (< δένω)].