τραβερσάρω
From LSJ
Λύπη παροῦσα πάντοτ' ἐστὶν ἡ γυνή → Mulier perenne pignus aegrimoniae est → Ein gegenwärtig Leid ist stets das Eheweib
Greek Monolingual
Ν
ναυτ.
(ιδιωμ. τ.) κάνω τραβερσάδα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ιταλ. traversare «διέρχομαι, διαπλέω»].
Λύπη παροῦσα πάντοτ' ἐστὶν ἡ γυνή → Mulier perenne pignus aegrimoniae est → Ein gegenwärtig Leid ist stets das Eheweib
Ν
ναυτ.
(ιδιωμ. τ.) κάνω τραβερσάδα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ιταλ. traversare «διέρχομαι, διαπλέω»].