Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
Full diacritics: χατίς | Medium diacritics: χατίς | Low diacritics: χατίς | Capitals: ΧΑΤΙΣ |
Transliteration A: chatís | Transliteration B: chatis | Transliteration C: chatis | Beta Code: xati/s |
ἐπιθυμία, χρῆσις, Hsch. (perh. χᾶτις, Dor. for χῆτις).
-ίδος, και χᾱτις, -άτιδος, ἡ, Α
πιθ. (κατά τον Ησύχ.) «ἐπιθυμία, χρῆσις».
[ΕΤΥΜΟΛ. < χατέω. Ανεξακρίβωτος παραμένει ο τονισμός της λ.].