ἀποσφραίνω

From LSJ
Revision as of 17:08, 31 December 2018 by Spiros (talk | contribs) (1b)

ἂν βούλησθε ἀκούειν καί μοι περιουσία ᾖ τοῦ ὕδατος → if you care to hear and if the water in the water-clock holds out, if you care to hear and if I have time enough for speaking

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσφραίνω Medium diacritics: ἀποσφραίνω Low diacritics: αποσφραίνω Capitals: ΑΠΟΣΦΡΑΙΝΩ
Transliteration A: aposphraínō Transliteration B: aposphrainō Transliteration C: aposfraino Beta Code: a)posfrai/nw

English (LSJ)

   A make to smell, γλήχωνι αὑτὸν ἀποσφραίνει he gives himself a whiff of pennyroyal, AP11.165 (Lucill.), cf. Sor.2.85, Orib. 8.6.1:—Pass., ἥρμοσεν ἀποσφρανθέν when smelt at, Dsc.1.54.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσφραίνω: κάμνω τι νὰ ἔχῃ τὴν ὀσμὴν τινος, οὐ γλήχωνι Κρίτων ὁ φιλάργυρος, ἀλλὰ διχάλκῳ αὑτὸν ἀποσφραίνει, δίδει εἰς ἑαυτὸν ὀσμὴν διχάλκου, Ἀνθ. Π. 11. 165: ― Παθ., ἐπὶ φρενιτικῶν ἁρμόζει ἀποσφραινόμενον, νὰ τὸ ὀσφραίνωνται, Διοσκορ. 1. 64.

Spanish (DGE)

hacer oler, perfumar γλήχωνι ... αὑτόν ἀποσφραίνει AP 11.165 (Lucill.), cf. Sor.149.25, Orib.8.6.1, en v. pas. (κρόκινον) ἀποσφρανθέν Dsc.1.54.

Russian (Dvoretsky)

ἀποσφραίνω: натирать духами, душить (αὑτόν τινι Anth.).