ἑτέρως ἠδύνατο βέλτιον ἢ ὡς νῦν ἔχει κατεσκευάσθαι → otherwise they could have been constructed better than they are now (Galen, On the use of parts of the body 4.143.1 Kühn)
原文音譯:metewr⋯zw 姆特-誒哦里索詞類次數:動詞(1)原文字根:同著-空氣(化) 相當於: (גָּבַהּ) (יָרוּם / יָרַם / רוּם / רָם / רָמַם)字義溯源:懸在空中,掛心,掛慮,憂慮,困難,不安,擔憂,掛心;由(μετά)*=同)或與(ἀήρ)=空氣)組成;而 (ἀήρ)出自(Ἄζωτος)X=吹*)。參讀 (ἀκηδεμονέω / ἀδημονέω)同義字出現次數:總共(1);路(1)譯字彙編:1) 憂慮(1) 路12:29