γηγγήλιξ

From LSJ
Revision as of 18:39, 8 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source

Spanish (DGE)

(quizá l. γιγγίλιξ) ratón de campo Hsch., cf. γήλιγρος.

Frisk Etymological English

γήλιγρος
Grammatical information: ?
Meaning: ὁ ἄγριος μῦς H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: The form should not be altered (to γιγγιλ-). A Pre-Greek suffix -ρ(ο)- is well known. γηγγ- shows reduplication (and prenasalization?; cf. γίγγλυμος, γάγγαμος). It is no doubt a Pre-Greek word