ἀναφράζω
σκηνὴ πᾶς ὁ βίος καὶ παίγνιον: ἢ μάθε παίζειν, τὴν σπουδὴν μεταθείς, ἢ φέρε τὰς ὀδύνας → all life is a stage and a play: either learn to play laying your gravity aside, or bear with life's pains | the world's a stage, and life's a toy: dress up and play your part; put every serious thought away—or risk a broken heart | Life's a performance. Either join in lightheartedly, or thole the pain. | this life a theatre we well may call, where every actor must perform with art, or laugh it through, and make a farce of all, or learn to bear with grace his tragic part
English (LSJ)
A relate, describe, Eun.Hist.p.223 D.; Med., to be aware of, οὐλὴν ἀμφράσσαιτο Od.19.391.
Spanish (DGE)
1 en v. med. darse cuenta de οὐλήν Od.19.391.
2 en v. act. descubrir, narrar ἐν ἐπιστολαῖς Eun.Hist.p.223.
Greek Monolingual
ἀναφράζω (Α)
1. εκθέτω, ανιστορώ
2. (μέσ., -ομαι) αναγνωρίζω, ξαναθυμάμαι.