ἀμπύκωμα

From LSJ
Revision as of 10:20, 20 July 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἀλλ' εἰ μὲν ἁγνόν ἐστί σοι Πειθοῦς σέβας, γλώσσης ἐμῆς μείλιγμα καὶ θελκτήριον → but if you have holy reverence for Persuasion, the sweetness and charm of my tongue

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμπῠκωμα Medium diacritics: ἀμπύκωμα Low diacritics: αμπύκωμα Capitals: ΑΜΠΥΚΩΜΑ
Transliteration A: ampýkōma Transliteration B: ampykōma Transliteration C: ampykoma Beta Code: a)mpu/kwma

English (LSJ)

τό, = ἄμπυξ (woman's diadem, frontlet, horse's headband, rim of wheel, woman's head-band, snood, anything circular, wheel), S. Fr. 1002 (pl.).

Spanish (DGE)

-ματος, τό
• Prosodia: [-ῠ-]
diadema A.Supp.235, S.Fr.1002.

Greek Monolingual

ἀμπύκωμα, το (Α) ἄμπυξ
ο ἄμπυξ.