ἀμπύκωμα
From LSJ
ἀλλ' εἰ μὲν ἁγνόν ἐστί σοι Πειθοῦς σέβας, γλώσσης ἐμῆς μείλιγμα καὶ θελκτήριον → but if you have holy reverence for Persuasion, the sweetness and charm of my tongue
English (LSJ)
τό, = ἄμπυξ (woman's diadem, frontlet, horse's headband, rim of wheel, woman's head-band, snood, anything circular, wheel), S. Fr. 1002 (pl.).
Spanish (DGE)
-ματος, τό
• Prosodia: [-ῠ-]
diadema A.Supp.235, S.Fr.1002.