ἐνσφηνόομαι

From LSJ
Revision as of 06:50, 24 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνσφηνόομαι Medium diacritics: ἐνσφηνόομαι Low diacritics: ενσφηνόομαι Capitals: ΕΝΣΦΗΝΟΟΜΑΙ
Transliteration A: ensphēnóomai Transliteration B: ensphēnoomai Transliteration C: ensfinoomai Beta Code: e)nsfhno/omai

English (LSJ)

Pass., to be wedged in, fit close, Dsc.5.21, Paul.Aeg. 3.77, Procl.ad Hes.Op.425; πιθάκνη ἐνεσφηνωμένη καλάμῳ stoppered with a reed, Dsc.5.31 (v.l. -σφηκ-).

Spanish (DGE)

1 encajarse en los orificios nasales, Gal.3.655, de las piezas de un arado, Procl.ad Hes.Op.425.
2 infiltrarse en de líquidos παχὺς ... χυμὸς ἐνεσφηνωμένος τῇ ... διαρθρώσει Paul.Aeg.3.77.1
trabarse, mezclarse μέλων κυδωνίων ... ἐμβληθέντων εἰς μέλι ... ὥστε ἐνεσφηνῶσθαι Dsc.5.21.