ἵν
ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν → but the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you
English (LSJ)
or εἵν, gen. εἱνός, τό, an Egyptian and Jewish liquid measure, LXX Ex.29.40, al., J.AJ3.9.4, Eust.1282.51 (indecl. in LXX ll. cc.); cf. ἵνιον.
Greek (Liddell-Scott)
ἵν: δοτ. καὶ αἰτ. τῆς ἀρχαίας προσωπ. ἀντων. ἵ, ἣν ἴδε.
Greek Monotonic
ἵν: ή εἵν, δοτ. και αιτ. της αρχ. προσωπικής αντωνυμίας ἵ.
Frisk Etymological English
ἰνός, ἴνιον n.
Grammatical information: m.
Meaning: a measure of capacity (LXX)
Other forms: ἵνιον n. (pap.)
Etymology: From Egypt. hnw, Hebr. hin; Hemmerdinger Glotta 46 (1948) 246.