trace

From LSJ
Revision as of 10:06, 21 July 2017 by Spiros (talk | contribs) (CSV5)

ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας → anyone who has died has been set free from sin, the person who has died has been freed from sin, someone who has died has been freed from sin (Romans 6:7)

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 884.jpg

v. trans.

Track: P. and V. ἰχνεύειν, μετέρχεσθαι, V. ἐξιχνεύειν. ἰχνοσκοπεῖν, ἐξιχνοσκοπεῖν (or mid.), μαστεύειν, μεταστείχειν, Ar. and V. ματεύειν.

See, perceive: P. and V. ὁρᾶν; see perceive.

Trace in a person or thing: Ar. and P. ἐνορᾶν τί τινι, or τι ἔν τινι.

Embroider: P. and V. ποικίλλειν.

Draw, etc.: P. and V. γράφειν.

Trace under: P. ὑπογράφειν (Plat., Prot. 326D).

Trace in outline: P. σκιαγραφεῖν, ὑπογράφειν.

Trace to, ascribe to: P. and V. ἀναφέρειν (τι εἴς τινα).

Trace one's decent: P. γενεαλογεῖν.

Both the families of Hercules and Achaemenes trace their descent to Perseus son of Zeus: P. τὸ Ἡρακλέους τε γένος καὶ τὸ Ἀχαιμένους εἰς Περσέα τὸν Διὸς ἀναφέρεται (Plat., Alci. I. 120E).

Trace one's descent to Hercules: P. ἀναφέρειν εἰς Ἡρακλέα (Plat., Theaet. 175A).

I will trace back their lineage for you: V. πάλιν δὲ τῶνδʼ ἄνειμι σοὶ γένος (Eur., Heracl. 209).

subs.

P. and V. ἴχνος, τό.

Track: V. στίβος, ὁ (also Xen.).

A trace of, met.: use P. and V. τι.

A trace of anger: P. and V. ὀργῆς τι; see jot.

So that not even a trace of the walls is visible: V. ὥστʼ οὐδʼ ἴχνος γε τειχέων εἶναι σαφές (Eur., Hel. 108).