violatio
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
Latin > English
violatio violationis N F :: profanation, violation
Latin > English (Lewis & Short)
vĭŏlātĭo: ōnis, f. violo,
I an injury, profanation, violation (not in Cic. or Cæs.): templi, Liv. 29, 8, 11; 31, 12, 4: religionum, Sen. Ep. 104, 27: publica fidei, Vell. 2, 1, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) vĭŏlātĭō,¹⁶ ōnis, f. (violo), profanation : Sen. Ep. 104, 27 ; Liv. 29, 8, 11 || [fig.] violation [de parole] : Vell. 2, 1, 5.
(2) vĭŏlātĭō, ōnis f. (viola), couronnement d’une tombe avec des violettes : CIL 6, 10239, 8.
Latin > German (Georges)
(1) violātio1, ōnis, f. (violo), die Verletzung, Entehrung, Schändung, templi, Liv. 29, 8, 11: publica fidei, die Wortbrüchigkeit, Vell. 2, 1, 5: religionum, Sen. ep. 104, 28: expiare violationem eius templi, Liv. 31, 12, 5.
(2) violātio2, ōnis, f. (viola), das Bekränzen der Gräber mit Veilchen, Corp. inscr. Lat. 6, 10239 ([die viola]tionis).