Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut
ave INTERJ :: hail!, formal expression of greetings
avē, s. 2. aveo.
ὄρνεον, ὄρνις, πετεηνόν, πετεινόν, ποτανός, ποτηνός, ποτητόν, πτανόν, πτέρυξ, πτηνόν, πτωκάς, ἀσφαλός, ἀκρυτας, αἴγινθος, ἐνθυσκός, ἐλεᾶς, γλαῦξ, βατίς
(1) ăvĕ, un des abl. de avis.
(2) ăvĕ, voc. de avus.
(3) ăvē¹⁵ ou hăvē
1 [formule de salutation, = χαῖρε, χαίροις Gloss.] bonjour, salut : Cic. Fam. 8, 16, 4 ; cf. Gell. 15, 7, 3 ; Suet. Claud. 21, ou havetō Sall. C. 35, 5 ; Mart. 1, 108, 10 || inf., Marcus havere jubet Mart. 3, 5, 10, Marcus vous envoie le bonjour, cf. 9, 7, 2
2 [sur les tombeaux] salut, adieu, cf. Catul. 101, 10.
Char. 254, 20 atteste les formes ave, avete, aveto tu, aveto ille, avere te volo ; plus tard aveo, avebo, averem Mamertin. Jul. 29, 3 ; haveas Treb. Claud. 18, 2 || [s’adressant à plusieurs] avo Pl. Pœn. 994 ; 998 ; 1001.