mastigia

From LSJ
Revision as of 19:43, 29 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2 ")

δύστανοι καὶ πολύμοχθοι ματέρες Ἅιδᾳ τίκτουσαι τέκναwretched and much-enduring mothers, giving birth to children for Hades

Source

Latin > English

mastigia mastigiae N M :: one who deserves a whipping, rascal

Latin > English (Lewis & Short)

mastīgĭa: ae, m., = μαστιγίας,
I a scoundrel, rascal, rogue.
I Lit. (anteclass.), Plaut. Curc. 4, 4, 11; id. Capt. 3, 4, 69; 3, 5, 1; id. Cas. 2, 6, 9; 2, 8, 10; id. Most. 1, 1, 1; 3, 1, 71; id. Poen. 1, 2, 108; 177; 178; id. Rud. 4, 83; id. Trin. 4, 3, 14: non manum abstines, mastigia? Ter. Ad. 5, 2, 6.—
II Transf., f., a whip, scourge (late Lat.), Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mastīgĭa,¹³ æ, m. (μαστιγίας), homme à fouet = souvent fouetté, vaurien : Pl. Capt. 600 ; Ter. Ad. 781 || fouet : Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6.

Latin > German (Georges)

mastīgia, ae (μαστιγίας), I) m., ein Schimpfwort, Schlingel, Taugenichts, Schurke, eig. einer, der immer Schläge bekommt od. verdient, Plaut. capt. 600 u. most. 1. Ter. adelph. 781. Lucil. 669 (mastigias). – II) f., die Peitsche, Geißel, Sulp. Sev. dial. 2, 3. § 6.