Ἕκτορ νῦν σὺ μὲν ὧδε θέεις ἀκίχητα διώκων → Hector, you run in pursuit of something unattainable | Hector, now art thou hasting thus vainly after what thou mayest not attain | Hector, now you are hasting thus vainly after what you may not attain
SourceClick links below for lookup in third sources:
English (LSJ)
(sc. βοτάνη), ιδος, ἡ,= πύρεθρον, Nic.Th.683, Al.531. 2 = ὀρεινὴ νάρδος, Dsc.1.9. II (sc. λίθος), an unknown gem, Plin. HN37.189.
German (Pape)
[Seite 823] ἡ, s. πυρίτης.
Greek Monolingual
-ίτιδος, ἡ, ΜΑ
βλ. πυρίτιδα.