ἀβλοπές
μηδένα πρὸ τοῦ τέλους μακάριζε → call no man happy until he dies, call no man happy till he dies, it ain't over till the fat lady sings, the opera ain't over till the fat lady sings, count no man happy until he is dead, it's not over till it's over, count no man blessed before his end
English (LSJ)
ἀβλαβές, Hsch. ἀβλοπία, ἡ, Cret. = ἀβλάβεια, GDI 4986 (Gortyn), 5125 (Oaxos), cf. Hsch.
Spanish (DGE)
cret. ἀβλαβές Hsch.
• Etimología: Cf. βλάβη.
Frisk Etymological English
Grammatical information: adj.
Meaning: ἀβλαβές. Κρῆτες H.
Etymology: See βλάπτω.
Frisk Etymology German
ἀβλοπές: {ablopés}
Meaning: ἀβλαβές. Κρῆτες H.
Derivative: Dazu in kret. Inschr. ἀβλοπια (Vaxos) und καταβλαπεσθαι (Gortyn).
Etymology: Zu βλάπτω, βλάβη, s. d. Das Schwanken von π ~ β ist wegen der unsicheren Etymologie nicht sicher zu deuten, vgl. Fraenkel Glotta 2, 36f. Abzulehnen v. Blumenthal Hesychst. 25.
Page 1,4