ἀβέρτα

From LSJ
Revision as of 12:27, 1 February 2024 by Spiros (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδοςwork is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness

Source

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἀβερτή Sud.s.u. ἀορτήν, PYoutie 84.8 (IV d.C.)
• Grafía: graf. ἀβέλτης PMich.576.4 (III d.C.)
lat. auerta e.e. alforja, DP 10.1a, PMich.l.c., PYoutie l.c., Sud.l.c.