germen

From LSJ
Revision as of 12:30, 14 May 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5 }}")

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source

Latin > English

germen germinis N N :: sprout, bud; shoot

Latin > English (Lewis & Short)

germen: ĭnis, n. Sanscr. root grabh-, grah-, to conceive; garbh-as, child; whence, βρέφος (for γρέφος), germanus, perh. gremium,
I a sprig, offshoot, sprout, bud (poet. and in post-Aug. prose).
I Lit.: huc aliena ex arbore germen Includunt, Verg. G. 2, 76: serotino germine malus, tardissimo suber, Plin. 16, 25, 41, § 98; Vulg. Deut. 11, 17 et saep.—In plur.: inque novos soles audent se germina tuto Credere, Verg. G. 2, 332; Plin. 18, 10, 21, § 94: auctumni maturet germina Virgo, fruits, Claud. Laud. Stil. 2, 465: impleratque uterum generoso germine, fœtus, embryo, Ov. M. 9, 280; so, celsa Tonantis, i. e. daughter, Claud. Rapt. Pros. 2, 76: servile, Just. 18, 3 fin.; and of puppies, whelps, Nemes. Cyneg. 155.—
   B Transf.: cara maris, i. e. precious stones, Claud. Ep. ad Ser. 14: frontis, i. e. a horn, id. Rapt. Pros. 1, 129.—
II Trop., a germ: rabies unde illaec germina surgunt, Lucr. 4, 1083: germen ab aethere trahere, origin, Prud. Cath. 10, 32: germine nobilis Eulalia, id. στεφ. 3, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

germĕn,¹⁴ ĭnis, n.,
1 germe, bourgeon, rejeton : Virg. G. 2, 76 ; Plin. 16, 98 ; pl., Virg. G. 2, 332 || semence [humaine] : Ov. M. 9, 280 || [fig.] germe, principe : Lucr. 4, 1079 || origine : Prud. Cath. 10, 32
2 rejeton, progéniture, enfant : Claud. Pros. 2, 76
3 production : autumni germina Claud. Cons. Stil. 2, 465, les fruits de l’automne || [poét.] germen frontis Claud. Pros. 1, 129, bois du cerf.

Latin > German (Georges)

germen, inis, n.(v. geno = gigno u. Suffix men, urspr. genmen, woraus gesmen, germen; vgl. 1. carmen a. Anf.), das Erzeugte = der Keim, Sproß, Stengel, als Knospe od. als Zweig, I) eig. u. bildl.: A) eig., Verg. u. Plin.: germen madefactae frugis, Malzkeim, Oros. 5, 7. § 14 Z. – B) bildl., der Keim, Lucr. 4, 1075 (1083). – II) übtr.: 1) die Frucht des Baumes usw., Claud.: fulvum, Lucan. – germina cara maris, Edelsteine, Claud.: frontis, Horn, Claud. – 2) der Sprößling, Abkömmling u. kollektiv das Geschlecht, der Stamm, generosum, Ov.: servile, Iustin.: Tonantis germina, Sprößlinge = Töchter, Claud.: germina sua, seine Jungen, Nemes.

Spanish > Greek

βλάστη, διάφυσις