germanus
Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann
Latin > English
germanus germana, germanum ADJ :: own/full (of brother/sister); genuine, real, actual, true
germanus germani N M :: own brother; full brother
Latin > English (Lewis & Short)
germānus: a, um, adj. v. germen, of brothers and sisters who have the same parents, or at least the same father,
I full, own (very freq. and class.).
I Lit.
A Adj.: spes mihi est vos inventuros fratres germanos duos Geminos, una matre natos et patre uno uno die, Plaut. Men. 5, 9, 43: frater, id. Capt. 5, 4, 18; Ter. And. 1, 5, 57; Cic. Font. 17, 36; id. Verr. 2, 1, 49, § 128; v. frater; and cf.: L. Cicero frater noster, cognatione patruelis, amore germanus, Cic. Fin. 5, 1, 1: soror germana, Plaut. Aul. 2, 1, 3; id. Truc. 2, 4, 87; Cic. Mil. 27, 73; Nep. Cim. 1: bimembres (i. e. Centauri), Ov. M. 12, 240.—Poet., to denote intimate friendship: soror, of a nurse, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 42 Vahl.); cf. also absol.: germana, ib. (v. 48 Vahl.).—
B Subst.: germānus, i, m., and germāna, ae, f., an own or full brother, own or full sister (rare): nunc tu mihi es germanus pariter corpore et animo, Ter. Ad. 5, 8, 34: haec germanus Eryx quondam tuus arma gerebat, Verg. A. 5, 412; Ov. M. 5, 13: germanae justa dat ante suae, id. F. 3, 560; id. M. 6, 613: (Dryades) Omnes germanae Cererem cum vestibus atris Maerentes adeunt, id. ib. 8, 781; Vulg. Gen. 27, 35 al.—Poet., of animals, Att. ap. Cic. Div. 1, 22, 44.—In a pun with Germanus, a German: Cimber hic fuit, a quo fratrem necatum hoc Ciceronis dicto notatum est: Germanum Cimber occidit, Quint. 8, 3, 29; so in plur., Vell. 2, 67 fin.—
II Transf.
A Of or belonging to brothers and sisters, brotherly, sisterly (very rare); nunc tu mihi amicus es in germanum modum, Plaut. Cas. 3, 4, 25; so, casus (fratrum), Just. 27, 3 fin.—
B In gen., genuine, real, actual, true (a favorite expression of Cicero): illi veteres germanique Campani, Cic. Agr. 2, 35, 97: germanos se putant esse Thucydidas, id. Or. 9, 32: magni et germani Attici, id. ib. 26, 90: germani hujus artis magistri, id. de Or. 2, 38, 160; germani Luperci, id. Cael. 11, 26: scio me asinum germanum fuisse, id. Att. 4, 5, 3: di (te) omnes perdant, oboluisti allium, Germana illuvies, rusticus, hircus, hara suis, Plaut. Most. 1, 1, 39: haec est mea et hujus fratris mei germana patria: hinc enim orti stirpe antiquissima sumus, Cic. Leg. 2, 1, 3: ille Theodoromedes fuit germano nomine, Plaut. Capt. 2, 2, 38: germana justitia, Cic. Off. 3, 17, 69: haec germana ironia est, id. Brut. 86, 296: gerrae germanae, Plaut. Poen. 1, 1, 9.—Sup.: germanissimus Stoicus, Cic. Ac. 2, 43, 132.—Hence, adv.: germāne, faithfully, truly: germane fraterneque rescribere, Cic. Q. Fr. 2, 15, b, 2; August. Civ. Dei, 2, 13.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) germānus,¹¹ a, um (germen),
1 naturel, vrai, authentique : germani Campani Cic. Agr. 2, 97, Campaniens véritables ; hæc germana ironia est Cic. Br. 296, c’est de l’ironie pure ; germanus asinus Cic. Att. 4, 5, 3, un vrai âne ; -nissimus Cic. Ac. 2, 132
2 germain, de frère germain : frater germanus Cic. Verr. 2, 1, 128, frère germain || subst. m., frère germain : Virg. En. 5, 412 || -anior Hier. Didym. 7.
Latin > German (Georges)
(1) germānus1, a, um (wie germen v. geno = gigno), leiblich, recht, I) eig., v. Geschwistern, die entweder einerlei Vater u. Mutter od. die bl. denselben Vater, aber nicht dieselbe Mutter haben (dann = Halbbruder, Halbschwester), frater, soror, Cic. u.a. – subst., a) germānus, ī, m., Bruder, Komik., Catull., Verg. u.a.: hi sunt gemini germani duo, Plaut.: g. duri Amuli, Ov.: v. Tieren, eius (arietis), Acc. Brut. 23. – b) germāna, ae, f., leibliche Schwester, Plaut., Verg. u.a.: duae germanae meretrices cognomines, leibliche u. Namensschwestern, Plaut.: g. Iovis, Verg.: mariti, Ov. – II) übtr.: A) in der traulichen Anrede, traut, germane Hector, Enn. fr. scen. 72: germana soror, Enn. ann. 41. – B) geschwisterlich, verschwistert, germanum in modum, Plaut.: duas germanas (vites) cognovimus, Col.: sic fratres quasi et germanis casibus... scelerum suorum poenas luerunt, Iustin. – Compar., per germaniorem, ut ita dicam, et planiorem Trinitatis assumptionem, Hieron. Didym. de spir. scto. 7. – C) leiblich, leibhaftig = wirklich, wahr, echt, iustitia, Cic.: ironia, die reine Ironie, Cic.: patria, Cic.: artis magistri, Cic.: Gallus, Sen.: germanissimus Stoicus, Cic. Acad. 2, 132.