vectabulum

From LSJ
Revision as of 00:05, 13 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV3 import)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source

Latin > English (Lewis & Short)

vectābŭlum: i, n. id.,
I a carriage, vehicle, Gell. 20, 1, 28.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vectābŭlum, ī, n. (vecto), chariot, voiture : Gell. 20, 1, 28.

Latin > German (Georges)

vectābulum, ī, n. (vecto), des Fahrzeug = der Wagen, Gell. 20, 1, 28.

Latin > Chinese

vectabulum, i. n. ::