φατίζω
Κούφως φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Fiet levis fortuna, si leviter feras → Leicht muss man tragen das bestehende Geschick
English (LSJ)
Ion. and Dor. Verb, used also in Trag.,
A tell of, διακοσμον Parm.8.60; ἐφάτισαν [τὰ γράμματα] . . Φοινικήϊα κεκλῆσθαι they spoke of them by the name of Phoenician, Hdt.5.58; οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ' ἄν S.Aj.715 (lyr.); generally, say, φατίζω πάλιν ἀγάλλευ Dius ap.Stob.4.21.17, cf. Hsch.; make a statement in court, PGrenf. 2.78.22 (iv A. D.):—Pass., to be expressed, πεφατισμένον ἐστίν Parm. 8.35; to be said to do, c. inf., A.R.1.24, Eus.Mynd.63; τὸ φατιζόμενον as the saying is, S.OC139 (lyr.); κατὰ τὰ φατιζόμενα Eus. Mynd. l. c. II promise, engage, betroth, παῖδά τινι E.IA135 (anap.):— Pass., ἐμὴ φατισθεῖσα my promised bride, ib.936. III Pass., to be called, named, Ἱερὴ δὲ φατίζεται A.R.1.1019; πεφάτισται Call. Jov.39, A.R.4.658, Nic.Fr.74.30; Θέμις φατίζεται παρὰ τοῖς οὐρανίοις θεοῖς, Δίκα δὲ παρὰ τοῖς χθονίοις Theag. ap. Stob.3.1.117.
German (Pape)
[Seite 1258] sagen, sprechen, reden; κοὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ' ἄν Soph. Ai. 702, mss. φατίξαιμ'; τὸ φατιζόμενον O. C. 138; ein Gerede, Gerücht verbreiten, Her. 5, 58; zusagen, verloben, Eur. I. A. 135, u. pass. φατισθεῖσα 936; – nennen, Ap. Rh. 4, 656; Opp. Hal. 1, 638; – φατίζεται εὐνηθεῖσα τεκέσθαι Ap. Rh. 1, 24.