place
κῶς ταῦτα βασιλέϊ ἐκχρήσει περιυβρίσθαι → how will it be good enough for the king to be insulted with these things
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. τόπος, ὁ, χώρα, ἡ, Ar. and P. χωρίον, τό, Ar. and V. χῶρος, ὁ. Town, fortified place: P. χωρίον, τό. Position, site: P. θέσις, ἡ. Change places, v.: P. διαμείβεσθαι τὰς χώρας (Plat.). If only thirty votes had changed places I should stand acquitted: P. εἰ τριάκοντα μόναι μετέπεσον τῶν ψήφων ἀπεπεφεύγη ἄν (Plat., Rep. 36A). Keep in one's place: P. μένειν κατὰ χώραν. Your curl has fallen out of its place: V. ἀλλʼ ἐξ ἕδρας σοὶ πλόκαμος ἐξέστηχ’ ὅδε (Eur., Bacch. 928). Give place, v.: see yield. Till night give place to day: V. ἕως ἂν νὺξ ἀμείψηται φάος (Eur., Rhes. 615). Take place, happen: P. and V. τυγχάνειν, συντυγχάνειν, συμβαίνειν, γίγνεσθαι, συμπίπτειν; see happen. Rank: P. and V. τάξις, ἡ. ἀξίωμα, τό. Appointment office: P. and V. τάξις, ἡ. Duty, task: P. and V. ἔργον, τό. P. τάξις, ἡ. It is your place to: P. and V. σόν ἐστι (infin.), προσήκει σε or σοί (infin.). Out of place: use inconvenient. It is not out of place to ask: V. πυθέσθαι οὐδὲν ἐστʼ ἔξω δρόμου (Aesch., Choe. 514). Passage in a book: P. λόγος, ὁ. In place of: P. and V. ἀντί (gen.). v. trans. P. and V. τιθέναι. Set: P. and V. καθίζειν. Set up: P. and V. ἱστάναι, ἱδρύειν; see put, set. Appoint: P. and V. καθιστάναι, προστάσσειν, τάσσειν. Be placed: P. and V. κεῖσθαι. Place in an awkward position: P. ἀπόρως διατιθέναι (τινά). Be awkwardly placed: P. ἀπόρως διακεῖσθαι; see situated. Place around: Ar. and P. περιτιθέναι (τί τινι), P. and V. περιβάλλειν (τί τινι), Ar. and V. ἀμφιτιθέναι (τί τινι), V. ἀμφιβάλλειν (τί τινι). Place on: P. and V. ἐπιτιθέναι (τί τινι). Place over: P. and V. ἐφιστάναι (τί τινι). Place value on: sea value. v.