allow

From LSJ
Revision as of 13:54, 7 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<b class="b2">Ion</b>" to "''Ion''")

τὰ ὑπὸ ἐμοῦ διδόμενα τεθήσεται ἐν τῷ ἱερῷ → what I give will be put in the temple

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 24.jpg

v. trans.

Measure out: P. and V. μετρεῖν.

Concede: P. and V. συγχωρεῖν.

Confess: P. and V. ὁμολογεῖν (rare V.).

Grant: P. and V. διδόναι, νέμειν, P. παραδιδόναι, V. εἴκειν; see grant.

Permit (persons): P. and V. ἐᾶν, ἐφίέναι (dat.), συγχωρεῖν (dat.), μεθιέναι (dat.), παριέναι (dat.), παρέχειν (dat.), Ar. and P. ἐπιτρέπειν (dat.).

Allow (put up with) things: P. and V. ἀνέχεσθαι, Ar. and V. ἐξανέχεσθαι; see endure.

Allow to (with infin.): P. and V. ἐᾶν (acc.), παριέναι (dat.), ἐφίέναι (dat.), V. παρέχειν (dat.).

Allow a person to be injured: Ar. and P. περιορᾶν or P. προΐεσθαί τινα ἀδικούμενον.

She will not allow others to bear children: V. οὐκ ἀνέξεται τίκτοντας ἄλλους (Eur., And. 711).

He privily begets sons and allows them to perish: παῖδας ἐκτεκνούμενος λάθρα θνήσκοντας ἀμελεῖ (Eur., Ion, 438).

Allow for, take into account: P. ὑπολογίζεσθαι, ὑπόλογον, ποιεῖσθαι (gen.).

Allow of, admit of: P. ἐνδέχεσθαι (acc.); see admit of.

Allowed, it is: P. and V. ἔξεστι, πάρεστι, πάρα, παρείκει, παρέχει, P. ἐγχωρεῖ, Ar. and P. ἐγγίγνεται, ἐκγίγνεται.