brace

From LSJ
Revision as of 08:23, 13 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (6_2)

Ὕπνος πέφυκε σωμάτων σωτηρία → Incolumitas est corporis nostri sopor → Der rechte Weg ist zur Gesunderhaltung Schlaf

Menander, Monostichoi, 520

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 92.jpg

subs.

P. and V. δεσμός, ὁ, Ar. and P. τόνος, ὁ.

v. trans.

Tighten: P. ἐπιτείνειν.

Met., encourage: P. ἐπιρρωνύναι, P. and V. θρασύνειν, θαρσύνειν.

Brace oneself, v.: P. and V. ἐρρῶσθαι (perf. pass. of ῥωννύναι), P. ἐπερρῶσθαι (perf. pass. of ἐπιρρωνύναι).

Make an effort: P. and V. τείνειν, P. διατείνεσθαι, συντείνεσθαι, ἐντείνεσθαι, V. ἐντείνειν.

Latin > English (Lewis & Short)

bracē: ēs (acc. -em), f.,
I a Gallic name of a particularly white kind of corn, acc. to Hard. blé blanc de Dauphiné; pure Lat. sandala, Plin. 18, 7, 11, § 62 (al. brance).