οὗτος μὲν ὁ πιθανώτερος τῶν λόγων εἴρηται, δεῖ δὲ καὶ τὸν ἧσσον πιθανόν, ἐπεί γε δὴ λέγεται, ῥηθῆναι → this is the most credible of the stories told; but I must relate the less credible tale also, since they tell it
per-bĕnĕ: adv.,
I very well: prandi perbene, Potavi, Plaut. Men. 5, 9, 81: pol ego haud a pecuniā perbene, id. Aul. 2, 2, 9: loqui Latine, Cic. Brut. 28, 108: Fortunam fecisse, quando, etc., Liv. 45, 3, 5.