garrio
Ἡ δὲ παράκαιρος ἡδονὴ τίκτει βλάβην → Tempestiva aliqua ni voluptas sit, nocet → Die Lust zur falschen Zeit gebiert nur Schadensfrust
Latin > English (Lewis & Short)
garrĭo: īvi or ĭi, ītum, 4, v. a. Sanscr. gir, speech; Gr. γῆρυς, voice; Germ. girren, to coo; Engl. call; v. Curt. Gr. Etym. p. 177,
I to chatter, prate, chat, talk (cf. blatero).
I Lit. (class.): cum coram sumus et garrimus quicquid in buccam, Cic. Att. 12, 1, 2: cupiebam etiam nunc plura garrire, id. ib. 6, 2, 10: nugas, Plaut. Aul. 5, 21; id. Curc. 5, 2, 6: quidlibet, Hor. S. 1, 9, 13: aniles fabellas, id. ib. 2, 6, 77: libellos, id. ib. 1, 10, 41: aliquid in aurem, Mart. 5, 61, 3: garriet quoi neque pes umquam neque caput conpareat, will chatter nonsense, Plaut. Capt. 3, 4, 81.—Absol.: garris, Ter. Eun. 2, 3, 86; id. Heaut. 3, 2, 25; 4, 6, 19; id. Phorm. 1, 4, 33: garri modo, id. ib. 3, 2, 11: saeculis multis ante gymnasia inventa sunt, quam in his philosophi garrire coeperunt, Cic. de Or. 2, 5, 21; cf.: tanta est impunitas garriendi, id. N. D. 1, 38, 108.—
II Transf., of frogs: meliusque ranae garriunt Ravennates, Mart. 3, 93, 8. Of the nightingale: lusciniae canticum adolescentiae garriunt, App. Flor. p. 258 (3, 17 fin.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
garrĭō,¹³ īvī ou ĭī, ītum, īre tr.,
1 abst : a) gazouiller [en parl. des oiseaux] : Apul. Flor. 17 ; b) coasser : Mart. 3, 93, 8 ; c) faire entendre un gazouillis [en parl. d’un chalumeau] : Virg. Copa 9 ; d) [fig.] jaser, babiller, parler pour ne rien dire : Pl. Curc. 604 ; Ter. Eun. 378 ; Phorm. 210 ; Cic. de Or. 2, 21 ; Nat. 1, 108
2 [avec un acc.] dire en bavardant, en babillant, en badinant : Cic. Att. 6, 2, 10 ; 12, 1, 2 ; Pl. Aul. 830 ; Hor. S. 1, 10, 41 ; 2, 6, 77.