utroque

From LSJ
Revision as of 08:32, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_13)

Ξένους ξένιζε, καὶ σὺ γὰρ ξένος γ' ἔσῃ (μήποτε ξένος γένῃ) → Bene hospiti fac: tu quoque hospes fors eris → Bewirte Gäste, denn auch du bist einmal Gast

Menander, Monostichoi, 400

Latin > English (Lewis & Short)

ū̆trōquĕ: adv., v. uterque.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ŭtrōquĕ,¹³ adv., vers l’un et l’autre côté, dans les deux directions, dans les deux sens [pr. et fig.] : Cic. Att. 5, 12, 1 ; Liv. 8, 29, 7 ; Virg. En. 5, 469 ; auctores utroque trahunt Liv. 1, 24, 1, les sources historiques se partagent ; medium maxime et moderatum utroque consilium Liv. 2, 30, 1, avis qui garde le plus juste milieu et l’équilibre entre les deux partis.

Latin > German (Georges)

utrōque, Adv. (v. uterque), nach beiden Seiten hin, a) eig., örtlich, utroque citius quam vellemus cursum confecimus, Cic.: exercitus utroque ducti, Liv.: iactans utroque caput, Verg.: nescit, utro potius ruat, et ruere ardet utroque, Ov. – b) übtr., nach beiden od. auf beide Seiten, -Richtungen, utroque horum firmiores, qui in callibus versentur, Varro: utroque trahunt, Liv.: si (natura) utroque adiuncta est, Cic. parad. 3, 24 (s. utrōdie ganze Stelle). – mit versum od. vorsum (wärts) verb., d.i. auf beide Seiten, Plaut.: utroque versum dicantur, in doppeltem Sinne, doppelsinnig, Gell.