baptizo

From LSJ
Revision as of 08:36, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_2)

ἀνδρῶν γὰρ σωφρόνων μέν ἐστιν, εἰ μὴ ἀδικοῖντο, ἡσυχάζειν → for it is the part of prudent men to remain quiet if they should not be wronged

Source

Latin > English (Lewis & Short)

baptīzo: āvi, ātum, 1, v. a., = βαπτίξω, only in eccl. Lat.,
I to baptize, Vulg. Judith, 12, 7; id. Matt. 3, 6; id. Marc. 1, 8; and Tert. Aug. Hier. al. saep.

Latin > French (Gaffiot 2016)

baptizō, āre (βαπτίζω), tr., baptiser, administrer le baptême : Eccl.

Latin > German (Georges)

baptizo, āvī, ātum, āre (βαπτίζω), I) beträufeln, Apic. 4, 131. – II) taufen, Eccl. – III) baden, se in fonte aquae, Vulg. Iudith 12, 7. – Nbf. baptizio, Itala (Taurin.) Matth. 3, 6; Marc. 10, 38 u. 39.