distributor
καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. νομεύς, ὁ.
Latin > English (Lewis & Short)
distrĭbūtor: ōris, m. id.,
I a distributer (post-class.), App. Trism. p. 92, 26.
Latin > French (Gaffiot 2016)
distrĭbūtŏr, ōris, m. (distribuo), distributeur, dispensateur : Ps. Apul. Ascl. 27 ; Hier. Ep. 108, 13.
Latin > German (Georges)
distribūtor, ōris, m. (distribuo), a) der Verteiler, deus dispensator distributorque est bonorum, Ps. Apul. Ascl. 27: possessionum, Hieron. epist. 108, 13: aquarum, Firm. math. 3, 6, 7. p. 61, 42. – b) der Einteiler, suarum rerum distr. egregius, Cassiod. var. 9, 25, 11.