cavator
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
Latin > English (Lewis & Short)
căvātor: ōris, m. id.,
I one who hollows or excavales: CABATORES (hollowing workmen), Inscr. Orell. 4155: arborum (aves), Plin. 10, 18, 20, § 40.
Latin > French (Gaffiot 2016)
căvātŏr, ōris, m, (cavo), celui qui creuse : Plin. 10, 40 || graveur : CIL 6, 9239.
Latin > German (Georges)
cavātor, ōris, m. (cavo), der Aushöhler, a) (spät. Form cabator) von Menschen, der Graveur, Corp. inscr. Lat. 6, 9239. – b) v. Vögeln, arborum, Plin. 10, 40.