constratum

From LSJ
Revision as of 09:20, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_3)

δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → a wise man should not keep making the same mistake, a wise man should not repeat the same mistake, doing twice the same mistake is not a wise man's doing, making the same mistake twice does not befit the wise, making the same mistake twice does not belong to a man who is wise, making the same mistake twice does not belong to a wise man, the wise man does not make the same mistake twice, to commit the same sin twice is not a sign of a wise man, it is unwise to err twice

Source

Latin > English (Lewis & Short)

constrātum: i, n., v. 1, consterno, I. 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnstrātum,¹⁵ ī, n. (constratus), plancher : constrata pontium Liv. 30, 10, 14, le plancher des ponts ; constratum puppis Petr. 100, 6, pont d’un navire.

Latin > German (Georges)

cōnstrātum, ī, n., s. 1. cōn-sterno no. I, a, β.