inelaboratus

From LSJ
Revision as of 09:26, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_7)

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source

Latin > English (Lewis & Short)

ĭn-ēlăbōrātus: a, um, adj.,
I unlabored, unstudied, trop. (post-Aug.): oratio, Sen. Tranq. 1, 9: deliciae, Cassiod. Var. 8, 31.—
II Obtained without labor: pabulum, Ambros. ap. Luc. 7, § 124.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnēlăbōrātus,¹⁶ a, um, non travaillé : Sen. Tranq. 1, 9 || gagné sans peine : Cassiod. Var. 8, 31.

Latin > German (Georges)

inēlabōrātus, a, um (in u. elaboro), I) nicht ausgearbeitet, nicht studiert, oratio, Sen. de tranqu. an. 1, 13: deliciae, Cassiod. var. 8, 31, 4. – II) ohne Arbeit gewonnen, pabulum, Ambros. in Luc. 7. § 124.