seditiose
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
Latin > English (Lewis & Short)
sēdĭtĭōsē: adv., v. seditiosus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sēdĭtĭōsē,¹³ séditieusement : Cic. Clu. 2 ; Mil. 8 ; -sius Tac. H. 5, 12 ; -issime Cic. Att. 2, 21, 5.
Latin > German (Georges)
sēditiōsē, Adv. m. Compar. u. Superl. (seditiosus), aufrührerisch, Cic. u.a.