Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
[Seite 374] ῥάξ, Rosine, Zon. 6 (IX, 226).
ιδοςadj. f.de la grappe.Étymologie: ἀσταφίς.
(ἀστᾰφῐδῖτις) -ιδος adj. de pasas ῥώξ AP 9.226 (Zon.).